Page 1 sur 1

Europe et instructions en français

MessagePosté: Mar 08 Juil 2008 à 11:46
par touri
En Europe, avez-vous de la difficulté à avoir les dépliants et les instructions en français? Ici au Québec, j'ai reçu des dépliants en français pour Cal, Sundance et MAAX mais pour ce qui est de Clearwater, Master, HotSpring, Caldera, Vita et Artisian c'est tout en anglais. J'ai énormément de difficulté à faire affaire avec une compagnie qui ne respecte pas les lois québécoises sur le français. Je me demande toujours qu'elles sont les autres lois qu'ils contournent. Et le service à la clientèle commence certainement par des dépliants dans la langue des acheteurs surtout lorsqu'il y a des règlement sur cela.

MessagePosté: Mar 08 Juil 2008 à 15:07
par Thierry.P
en france, la loi toubon oblige les sociétés à fournir un manuel en français.
Cela dit, parfois, les traductions sont réellement approximatives :lol:

MessagePosté: Mar 08 Juil 2008 à 22:25
par touri
Thierry.P a écrit:en france, la loi toubon oblige les sociétés à fournir un manuel en français.
Cela dit, parfois, les traductions sont réellement approximatives :lol:


Ici aussi au Québec, il y a des lois mais elles ne sont pas respectées et ce n'est pas avec un gouvernement fédéraliste que ça va aider la protection du français

MessagePosté: Mer 09 Juil 2008 à 08:23
par Thierry.P
vive le québec libre :lol:

c'est bon , je sors -------> []